فريق عربي موهوب يكمل تعريب ثلاثية Dark Souls بدقة متناهية!

تساهم ترجمة الألعاب إلى اللغة العربية في زيادة الوعي بقوة وعمق ألعاب الفيديو في العالم العربي. كما أنها تسمح للاعبين العرب بالاستمتاع بهذه الألعاب بلغتنا الأم، وهو ما يعزز من الشعور العميق في تجربة ألعابنا المفضلة ويجعلها أكثر متعة، وفريق الحلم العربي يسعى لهذا الهدف النبيل من خلال إكماله لتعريب ثلاثية Dark Souls.

فريق الحلم العربي هو فريق من المتطوعين العرب الذي يهدف إلى ترجمة ألعاب الفيديو بشكل كامل إلى اللغة العربية “ترجمة بشرية” وبشكل إملائي وتعبيري دقيق عالي الجودة، وهو بالطبع من بين العديد من الفرق الابداعية الأخرى التي تعمل على نفس الهدف.

أعلن الفريق قبل ساعات عن إكماله لمشروع ترجمة الجزء الثاني من سلسلة السولز الشهيرة Dark Souls نسخة Scholars of the First Sin على الحاسب الشخصي، وبذلك يكون قد أكمل ترجمة ثلاثية Dark Souls بشكل كامل، وهي فرصة رائعة لمن يريد فهم قصة اللعبة الأكثر غموضًا بين قصص ألعاب السلوز الأخرى.

ترجمة وتعريب فريق الحلم العربي لثلاثية Dark Souls بترجمة عالية الجودة تعكس روح اللعبة الأصلية، حيث يظهر جليًا أنه تم ترجمة النصوص بعناية ودقة، كما تم استخدام لغة عربية سلسة سهلة الفهم، وهذا إنجاز كبير يستحق الإشادة.

تشير ترجمة فريق الحلم العربي لثلاثية Dark Souls إلى مستقبل واعد للترجمة العربية المستقلة لألعاب الفيديو، ومع استمرار زيادة أعداد اللاعبين العرب، من المتوقع أن نرى المزيد من الترجمات العربية للألعاب الشهيرة في السنوات القادمة، وقد تكون حافز أكبر لشركات التطوير التي ما تزال تتجاهل اللغة العربية في ألعابها.

ماهر ميسرة

نائب رئيس التحرير لدى VGA4a.. متخصص في مجال التقنية وألعاب الفيديو، أصبحت ألعاب الفيديو هوايتي المفضلة منذ أن أمسكت عصا التحكم لجهاز Atari 2600، وتعلقت بها منذ أن لعبت Another World على جهاز الـ SEGA، ألعابي المفضلة هي 3 The Witcher و Death Stranding و Elden Ring وكل عمل فني يترك ورائه أثراً في الذاكرة.
زر الذهاب إلى الأعلى

أنت تستخدم إضافة Adblock

انت تستخدم اداة مانع الاعلانات لمنع ظهور الاعلانات في الموقع, نتمنى منك تعطيلها لمساعدتنا في الاستمرار
close button